Kirjoitin vihkoon tuntojani. Sitten luin, mitä Päivän Tunnussana v. 2021 (Jumalan Sana ei mene vanhaksi) - tarjoilisi. Siinä oli mm. jae, joka oikeastaan sopi niihin vihkoon kirjoittamiini tuntoihinkin. Jae oli tämä, v. -92 käännöksen mukaan:
"Älkää heittäkö pois rohkeuttanne, sillä se palkitaan kerran runsaasti." Valitusvirret 3:25 KR-92
Halusin katsoa sen myös vanhemmasta käännöksestä, sillä minulle tuli vanhasta muistista sitkeästi mieleen siihen jakeeseen toinen sana, sen rohkeuden tilalle:
"Älkää heittäkö pois uskallustanne, jonka palkka on suuri." Val. 3:25 -33/-38
Jonkun mielestä se varmaan ihan sama, kumpi siinä on; rohkeus vai uskallus. Mutta mielestäni "uskallus", on jotenkin lempeämpi sana kuin rohkeus.
Tänään on ehkä muutenkin "sanojenpyörittelypäivä", jos jatkan eilisiltaista puuhaani englanninkielistä runoa kääntäessäni. Silleen vanhanaikaisen vaikeesti sanakirjan kanssa ja olemattomalla omalla kielitaidolla, mutta suurella kiinnostuksella William Cowperin runoihin! Kun jokin kohta sitten on sellainen, etten saa mitään tolkullista käännöstä aikaan, käytän avuksi googlekääntäjää - tai isäntää:)
Täällä toinen ei rohkea :) Minäkään en osaa englantia ja käytän tarvittaessa google kääntäjää, joskus sekin kääntää aika hassusti.
VastaaPoista🙂 Toisinaan minä googlekääntäjää käyttäessäni vielä tarkistan sen käännöksen toisinkinpäin, että onko se suunnilleen niin kuin pitää.
PoistaMinustakin on uskallus mukavampi sana, helpompaa on jotain uskaltaa, kuin syöksyä rohkeasti kohti :)
VastaaPoista🙂 Onneksi mekin saadaan olla juuri niitä, mitä ollaan.
PoistaKaunis kesäinen kuva! Niin, kyllä tosiaan rohkeudessa ja uskalluksessa on juuri tuo sävyero. Minustakin uskaltaminen tuntuu lempeämmältä, kun en itsekään ole mikään rohkea sankari.
VastaaPoista🙂Meidän kaltaisiamme taitaa olla enemmän kuin osaamme arvatakaan.
Poista